close

by KAT-TUN-JIN AKANISHI

BANDAGE
作詞、作曲、編曲:小林武史

青い空の中
飛行機雲が
白い線を引いた
埋められないが
漂えないが
切ないままだが

あれこれ混ぜて 混ぜてってくれ
ください
いいとことって 混ぜて 変えてゆくだけ
のってけ

僕らニッポンで 4つ打つちで
歪んだ心でいく
臆病な目できみを狙うのさ

きっと何年も経ってもさ
変われないものがある
玉蟲の旗を掲げては
胸を張った BANDAGE
空見上げた BANDAGE

Tu tul tululu huu

迷っていたが
怠けていたが
少し休みんでいたが
集まってたが
音出してたが
何出していたんだよ

あれこれ 混ぜて 混ぜてってくれ
ください
並べて  混ぜて 繋ぎ変えてゆくだけ
やっとけ

僕ら極東の片隅で
歪んだリフ刻んでビートにした
空駈ける悲しみを

きっとメロディや言葉で
見たこともない塊を作る
硬くて柔らかい
機械のようで 愛のようで
冷たく光る太陽だ

新しいもの探して
片っ端からさびれる
誰のせいにもできないが
誰かのせいにしたくなる
もっかいあんときのように
しまってた羽のばして
おまえの近くにゆくから
おまえの近くにゆくから

いつも いつだって波が立つ
カオスの海のような愛のなか
僕ら飛び込んでいく

そして単純なビートじゃなく
スパイラルの軌道で上がってく
きみの手をとっていく

きっと何年も経ってもさ
変われないものがある
玉蟲の旗を掲げては
胸を張った BANDAGE
空見上げた BANDAGE

Tu tul tululu huu

中譯:

藍色的天空裡 飛機雲
劃下一道白線
雖然無法填補 雖然不會飄散
雖然心痛依然

讓一切混合 混合在一起
請你
只是擷取精華 混合 加以改變
開心的聽吧

在我們日本 用四四拍
以扭曲的心靈
怯懦的眼神來捕捉你
相信有些東西
再過多少年都不會變
高舉緞面的旗幟
抬頭挺胸 BANDAGE
仰望天空 BANDAGE
Tu tul tululu huu...
Tu tul tululu huu...

雖然曾經迷惘 雖然曾經懈怠
雖然曾經歇息片刻
雖然曾經聚集 雖然曾經玩過音樂
但究竟玩出些什麼

讓一切混合 混合在一起
請你
只需排列 混合 將順序加以改變
就這麼幹吧

我們在極東的角落
刻畫扭曲的重複樂句化作節拍
寫下馳騁天空的哀傷
想必是用旋律和言語
做出前所未見的聚合物
堅硬而柔軟
一如機械 一如愛
是冷冷發光的太陽

尋覓新的事物 從一端開始生鏽
雖然無法歸咎於任何人
但就是想找個人來責怪
再一次像那時一般 揮動收起的翅膀
飛向你身旁 飛向你身旁

總是 一逕地波濤萬丈
這片如混沌之海的愛情
我們縱身躍入
那並非單純的節拍
而是循螺旋軌道上升
握住了你的手
相信有些東西
再過多少年都不會變
高舉緞面的旗幟
抬頭挺胸 BANDAGE
仰望天空 BANDAGE
Tu tul tululu huu...
Tu tul tululu huu...

中譯歌詞:luvjin

 

雖然我不是很喜歡這個先生 而沒聽K團的歌也有好一陣子了

但前陣子在日韓看到大好人介紹這首歌

一開始覺得畫面旋轉到我要吐了 還有這個先生的表情管理....

(看太多슈주的自然不做作 再看到偶像表情會有點奇怪)

所以注意看了歌詞 覺得歌詞莫名的吸引我

而那句"讓一切混合 混合在一起 請你~"的唱法 我很喜歡

這首好像是電影主題曲

現在聽到好聽的歌都會想:不知道조규唱起來會怎樣?

簡直是走火入魔~

arrow
arrow
    全站熱搜

    annickyu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()